Reflection
I feel obliged to consult advice from a doctor in the light of the possible outbreak of swine flu, as I am seemingly healthy but actually vulnerable to many kinds of illness including the common flu. The idea of 'consulting a doctor' inspires me to interview local doctors about their memory of Hong Kong: Were all of them 'brave' and 'determined' to flight against the SARS epidemic in 2003, only aiming at 'curing patients' and not afraid of being infect or of dying, like what television portrayed? I know I shall not turn to the 'common group' since my aim is not to question or to challenge their occupation moral. My aim is to hear a story of Hong Kong from the perspective of a local doctor. I realize there was a group of people who was not in the limelight during the SARS outbreak, but I believe they should have their voices to be heard. This group of people is the traditional Chinese medicine practitioner.
Showing posts with label CLIT2065 sketching a HK persona. Show all posts
Showing posts with label CLIT2065 sketching a HK persona. Show all posts
November 25, 2009
游走於邊緣的,族群 P / Kenny Chun-kan Leung
初夏的下午其實悶熱得很。拭去衣領邊打轉的汗水,將原來提著的書揣在懷裡,瞥瞥門牌沒錯是九零七室但門卻關得嚴嚴一如封在某洞穴外的巨石。明明不過遲了幾分鐘,於旁人不過爾爾的幾分鐘,為何課堂彷彿已經開始很久了一般呢。將耳朵湊近課室的門,隱約傳來一把男聲,略帶沙啞。就稀奇。課不是由一個初出茅廬的女教授上的嗎。為何會換成一個男生。再瞥瞥門牌沒錯是九零七室。於是起勁推開厚重但冷如薄冰的門。課室竟然幾乎座無虛席。就稀奇。彷彿好些從未上課的同學,又甚至未曾存在過於這空間的人都一併出現。隨便鑽到死角,瞥見僅存的空位就坐下。前面果然是個年輕男子,在口沫橫飛。那男子約莫二十多歲,該是畢業不久的青年,穿淺綠色的恤衫,深棕色筆直長褲。頭髮長及披肩,並隨著男子改變站立姿勢而左右晃動。天花偌大的電風扇不住轉動,攪拌著死悶凝固的空氣。
I've Made a Memory / Denise Yuen-hang Tse
「哎呀,要講就幾日幾夜都講唔完喇!」
--- My Dearest Grandma 親愛的婆婆
That is grandma’s conclusion when asked to tell me about her story with grandpa, who passed away for more than two decades. The fragments of her life that I picked up together with her are exquisite relics coated with colour of Hong Kong in the 1950’s, colour which I have never seen, and only see in a distance if I could. Although story of grandma and the old Hong Kong would remain as a blurry cloud after the visit, I am more than grateful that I have seized the chance to have a deep talk with her, thanks to this piece of assignment.
My Parents Call Me Ah Fan / Yeung Yim-fan
My parents call me Ah Fan. I liked eating ice-cream and playing in the park as I could enjoy such luxuries that friends of mine could not. The person who could make my dream come true at the time was my father. Therefore, I really cherish the time when my father came back home from a far place. Whenever he came back, he always took my elder brother and I to the park and bought us a cone of ice cream. He was working in a place called Hong Kong when I was small. But such dreams and happiness ended when one day my mum said to me, "We have to move to Hong Kong so that we can reunite with father."
Subscribe to:
Posts (Atom)